home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga News 96 / Amiga News 96.iso / amig_ad_os / a.f.l.e. / zaphod / zaphod.doc < prev    next >
Text File  |  1994-11-29  |  20KB  |  551 lines

  1.              Zaphod, un éditeur binaire pour ordinateurs AMIGA
  2.                                 Version 1.0
  3.  
  4.                               Holger Schemel
  5.                          aeglos@valinor.ms.sub.org
  6.  
  7.                                 3 Juin 1994
  8.  
  9.  
  10.   Contenu :
  11.  
  12.      1. Copyright et tout le reste
  13.  
  14.      2. A propos de Zaphod
  15.      
  16.      3. Installation
  17.     
  18.      4. Démarrage de Zaphod du Workbench ou du Shell
  19.      
  20.      5. L'utilisation du programme
  21.       
  22.       5.1 La fenêtre principale de Zaphod
  23.         
  24.         5.1.1 Les gadgets
  25.         
  26.         5.1.2 Le champ d'édition
  27.       
  28.       5.2 Les menus
  29.         
  30.         5.2.1 Projet
  31.         
  32.         5.2.2 Edition
  33.         
  34.         5.2.3 Paramétrages
  35.         
  36.         5.2.4 Fichiers
  37.  
  38.      6. Remerciements
  39.  
  40.      7. Reports de bugs et autres
  41.  
  42.  
  43.  
  44.   1. Copyright et tout le reste
  45.  
  46.   Zaphod  est  un software sous copyright (C) 1993-94 par Holger Schemel.
  47.   Le  programme  peut  être  librement  distribué  avec  les restrictions
  48.   suivantes  : L'archive et tout son contenu ne doivent pas être changés,
  49.   et aucun fichier ne doit être enlevé ou ajouté à l'archive. Tous droits
  50.   réservés.
  51.  
  52.   Aucune  garantie  d'aucune  sorte  n'est donnée que le programme décrit
  53.   dans  ce  document  est  fiable  à 100%. Vous utilisez ce produit à vos
  54.   propres  risques.  L'auteur  ne  peut pas être tenu pour responsable de
  55.   tout dommage causé par l'utilisation de ces programmes.
  56.  
  57.   Ce  package  peut être inclus dans les collections publiques, y compris
  58.   celles  sur CD-ROM. Le fichier de distribution peut être téléchargé sur
  59.   les  serveurs  Bulletin  Board  Systems  ou FTP. Ni le programme ni une
  60.   partie   ne  peuvent  être  inclus  ou  utilisés  dans  des  programmes
  61.   commerciaux sans une autorisation écrite de l'auteur.
  62.  
  63.   Si vous avez payé plus de 5$, c'est de votre faute.
  64.  
  65.   L'utilisation  de  ce programme près d'usines nucléaires, l'utilisation
  66.   d'armes  et  d'équipement  militaire  et  la  consommation de noisettes
  67.   radioactives sont à vos propres risques !
  68.  
  69.  
  70.   2. A propos de Zaphod
  71.  
  72.   Zaphod  est  un  éditeur  de  fichiers  pour  fichiers binaires dans la
  73.   tradition  des  programmes  classiques comme ``FileZap'' et ``NewZap''.
  74.   Toutefois,  il  est  écrit  pour  utiliser les caractéristiques d'Amiga
  75.   OS2.0,  il  vous  le  faut  donc  ou  une version supérieure de système
  76.   d'exploitation  Amiga  pour  utiliser  ce programme. L'utilisation avec
  77.   OS3.0 ou plus ne risque pas d'amener des problèmes.
  78.  
  79.   Cet éditeur de fichiers vous permet d'éditer plusieurs fichiers en même
  80.   temps. Les fichiers que vous voulez éditer peuvent être marqués avec le
  81.   bouton  de la souris pendant que vous tenez la touche 'Shift' droite au
  82.   démarrage  depuis  le  Workbench,  choisis  dans la boîte de requête de
  83.   fichiers  ASL, choisis en tirant leur icône dans la fenêtre ou, si vous
  84.   démarrez  Zaphod  depuis  le  Shell,  en  spécifiant les fichiers comme
  85.   paramètres après le nom du programme.
  86.  
  87.   La  fenêtre  de  Zaphod  s'ouvre  sur le Workbench, sur un écran public
  88.   donné  ou sur son propre écran public qui peut être appelé ZAPHOD.1 (ou
  89.   ZAPHOD.x, si vous avez démarré Zaphod x fois avec son propre écran). Si
  90.   vous  avez  démarré  Zaphod  sur  un écran public vous pouvez tirer les
  91.   icônes  dedans en les tirant simplement dans l'icône application, qui a
  92.   pour nom ZAPPICON.1 ou ZAPPICON.x. Vous pouvez mettre l'écran public de
  93.   Zaphod au premier plan avec un double clic sur son icône application.
  94.  
  95.   Tous  les  paramétrages du programme peuvent être donnés et sauvegardés
  96.   dans  le  Tool-Types  (Types d'outils) de l'icône programme. Si vous le
  97.   démarrez  depuis  le Shell, donnez les paramétrages comme paramètres du
  98.   programme.  Actuellement  il  n'y  a  pas de support pour un fichier de
  99.   configuration   supplémentaire,   donc   si  vous  voulez  le  démarrer
  100.   régulièrement depuis le Shell, faites un alias dans 'S:User-Startup' de
  101.   la forme 'alias zaphod zaphod <paramètres de configuration>'.
  102.  
  103.  
  104.   3. Installation
  105.  
  106.   Copiez  simplement  tout le tiroir là où vous voulez l'avoir. Il suffit
  107.   d'avoir les fichiers ``Zaphod'' et ``Zaphod.info''.
  108.  
  109.   Si  vous  avez  installé  Amiga  OS2.1  ou  plus, vous pouvez copier le
  110.   fichier  ``zaphod.catalog''  dans  ``LOCALE:Catalogs/<votre langage>''.
  111.   Actuellement il n'y a deux catalogues = allemand et français.
  112.  
  113.   En  plus  il  y  a  quelques polices supplémentaires dans le répertoire
  114.   ``Zaphod/fonts''.
  115.   Les  variantes  de  ``topaz'' ne sont pas proportionnelles, les polices
  116.   ``tripaint''  le  sont. Essayez-les tout simplement (elles doivent être
  117.   copiées  dans  votre  répertoire  local  ``FONTS:'').  Ces polices sont
  118.   conçues  pour  être  petites ou fines ou les deux, vous pouvez donc les
  119.   utiliser  pour  afficher  plus  de données dans la fenêtre d'édition de
  120.   Zaphod qu'avec les polices système standards.
  121.  
  122.  
  123.   4. Démarrage de Zaphod depuis le Workbench ou du Shell
  124.  
  125.   Les  types  d'outils sont les mêmes que les paramètres du Shell, ce qui
  126.   signifie que vous avez un type d'outil de la forme ``TOOLTYPE=PARAMETER
  127.   - TYPE D'OUTIL=PARAMETRE'', et vous pouvez le donner exactement comme
  128.   un  paramètre  du  Shell  (vous  pouvez utiliser un blanc à la place de
  129.   ``='').  (Voir  les  descriptions  du menu ``'Settings - Paramétrages''
  130.   pour plus d'information).
  131.  
  132.   Les types d'outils sont :
  133.  
  134.   LEFT (gauche) :
  135.     
  136.     La fenêtre s'ouvre à gauche de l'écran.
  137.  
  138.   TOP (haut) :
  139.     
  140.     La fenêtre s'ouvre en haut de l'écran.
  141.  
  142.   LINES (lignes) :
  143.     
  144.     Le nombre de lignes affichées dans la fenêtre d'édition.
  145.  
  146.   COLUMNS (colonnes) :
  147.     
  148.     Le  nombre  de longwords (quatre octets de données) par ligne dans la
  149.     fenêtre d'édition.
  150.  
  151.   TEXTFONTNAME (nom de la police texte) :
  152.     
  153.      Ici  vous  pouvez  choisir  la  police  des  textes et gadgets de la
  154.      fenêtre  Zaphod.  '<DEFAULT>' utilise la police système choisie dans
  155.      vos préférences système.
  156.  
  157.   TEXTFONTSIZE (taille de la police texte) :
  158.     
  159.     Choisit  la taille de la police. {\tt <DEFAULT>} utilise la taille de
  160.     la police système.
  161.  
  162.   EDITFONTNAME (nom de la police d'édition) :
  163.     
  164.      Ici  vous  pouvez choisir la police d'édition, qui est utilisée dans
  165.      le  champ  d'édition de la fenêtre de Zaphod. '<default>' utilise la
  166.      police système non proportionnelle. Il est recommandé d'utiliser une
  167.      des  polices  livrées  avec  Zaphod  pour  pouvoir  afficher plus de
  168.      caractères  qu'avec  les  polices  système. Si vous ne les aimez pas
  169.      vous  pouvez  prendre l'éditeur de police FEd d'Amiga OS1.3 et créer
  170.      vos propres polices pour Zaphod.
  171.  
  172.   EDITFONTSIZE (taille de la police d'édition) :
  173.     
  174.     La taille de la police choisie.
  175.  
  176.   PUBSCREEN (écran public) :
  177.     
  178.     Ici  vous pouvez spécifier le nom d'un écran public sur lequel Zaphod
  179.     ouvrira sa propre fenêtre. Si vous spécifiez 'WBENCH', la fenêtre est
  180.     ouverte  sur le Workbench. Avec 'OWNSCREEN' vous pouvez dire à Zaphod
  181.     d'ouvrir  son propre écran public, qui prend comme nom ZAPHOD.x, où x
  182.     est le nombre d'exemples de Zaphod avec leur propre écran public.
  183.  
  184.   EXPERTMODE (mode expert) :
  185.     
  186.     Ce  paramètre  dit  à  Zaphod  tous  les  combien  il  doit  demander
  187.     confirmation. Vous devriez commencer avec 'NORMAL'. Si vous ne voulez
  188.     pas  voir  trop  de  questions ``DO you really want...? - voulez-vous
  189.     vraiment...?'', alors choisissez 'MODERATE'. Avec 'EXPERT', Zaphod ne
  190.     pose  plus de questions ; ne choisissez cette option que si vous êtes
  191.     réellement sûr de ce que vous faîtes.
  192.  
  193.   HEXDESIGN (style hexadécimal) :
  194.     
  195.     Choisissez 'UPPER' pour avoir des caractères majuscules dans le champ
  196.     d'édition hexadécimal et 'LOWER' pour avoir des minuscules.
  197.  
  198.   SIZEGADGET (gadget taille) :
  199.     
  200.     Choisissez  'RIGHT'  pour  avoir la plus grande bordure de la fenêtre
  201.     avec  le  gadget  taille sur la droite de la fenêtre et 'BOTTOM' pour
  202.     l'avoir sur le bas de la fenêtre.
  203.  
  204.   LOADMODE (mode de chargement) :
  205.     
  206.     Vous  pouvez choisir 'INSERT_ONE', 'INSERT_ALL' ou 'APPEND_ALL'. Voir
  207.     ``Settings/Files - Paramétrages/Fichiers'' pour une description.
  208.  
  209.   CLIPMODE (mode presse-papier) :
  210.     
  211.     Choisissez  'INTERNAL'  ou  'EXTERNAL'  pour  une  gestion interne ou
  212.     externe du presse-papier.
  213.  
  214.   CLIPNR_INTERNAL (numéro de clip interne) :
  215.     
  216.     Choisissez  le  numéro  de  clip  utilisé pour une gestion interne du
  217.     presse-papier. Ne  choisissez  pas  0, car c'est le numéro de clip du
  218.     presse-papier système.
  219.  
  220.   CLIPNR_EXTERNAL (numéro de clip externe) :
  221.     
  222.     Choisissez  le  numéro  de  clip  utilisé pour une gestion externe du
  223.     presse-papier.  Il vaut mieux lui laisser la valeur par défaut 0, car
  224.     c'est le numéro de clip du presse-papier système.
  225.  
  226.   ADDRESSBOX (boîte adresse) :
  227.     
  228.     Choisissez  'YES'  ou  'NO' pour avoir le champ d'adresses affiché ou
  229.     non dans la fenêtre d'édition.
  230.  
  231.   VIEWMODE (mode visualisation) :
  232.     
  233.     Choisissez  'HEX',  'ASCII'  ou 'HEX&ASCII' pour avoir le contenu des
  234.     fichiers affiché en valeurs hexadécimales, en caractères ASCII ou les
  235.     deux.
  236.  
  237.   Si  vous démarrez Zaphod depuis le Shell, vous pouvez spécifier jusqu'à
  238.   dix  fichiers qui seront alors chargés dans les tampons de fichiers. Si
  239.   vous mettez un point d'interrogation Zaphod vous donnera un échantillon
  240.   des commandes connues à partir des commandes système.
  241.  
  242.  
  243.  5. L'utilisation du programme
  244.  
  245.    5.1 La fenêtre principale de Zaphod
  246.  
  247.   Après  le  démarrage de Zaphod vous voyez la fenêtre principale avec le
  248.   champ  d'édition  et quelques gadgets. Si vous avez déjà donné des noms
  249.   de  fichiers  au  démarrage,  le  premier  est  affiché dans la fenêtre
  250.   d'édition (s'il peut être ouvert).
  251.  
  252.   Le  nom  du  fichier  qui est actuellement dans le tampon d'édition est
  253.   affiché dans la barre du titre de la fenêtre.
  254.  
  255.        5.1.1 Les gadgets
  256.  
  257.   Si vous voulez chercher une séquence d'octets dans le fichier, utilisez
  258.   les  gadgets  de  recherche  sous le champ d'édition. Tapez la séquence
  259.   dans  le  gadget  chaîne ; vous pouvez utiliser des caractères ASCII ou
  260.   des   valeurs   hexadécimales   ou   les  deux  mélangés.  Les  valeurs
  261.   hexadécimales  doivent  être  deux  nombres  précédées d'un `$' ou d'un
  262.   `0x'. Si ces caractères spéciaux font partie de la chaîne de recherche,
  263.   mettez-les simplement entre guillemets.
  264.  
  265.   Quelques exemples :
  266.  
  267.     $20$20$3c
  268.     0x200x200x3c
  269.     Test$00
  270.     $20"Hello, World"0x00
  271.  
  272.   Pour   démarrer   la   recherche,   cliquez   sur  le  gadget  ``Search
  273.   - Recherche''  ou  pressez  le  caractère souligné. Si le texte cherché
  274.   est trouvé le curseur se place sur le premier caractère du texte trouvé
  275.   dans  le  tampon  fichier.  On peut aussi voir si la recherche a été un
  276.   succès dans le champ ``Status - Etat''.
  277.  
  278.   Les  directions  de  recherche  peuvent  être  choisies  avec le gadget
  279.   ``Search  Direction  -  Direction  de recherche´´. Dans une recherche à
  280.   partir  du début (From Start) ou de la fin (From End), l'état du gadget
  281.   sera  changé  pour  chercher  après/avant  (Behind/Before)  le  curseur
  282.   (cursor) pour permettre une recherche séquentielle facile.
  283.  
  284.   Choisissez  le  respect des majuscules/minuscules avec le gadget ``Case
  285.   Dependent - Respect majuscules/minuscules´´.
  286.  
  287.   Sur le côté droit, il y a deux gadgets montrant la position actuelle du
  288.   curseur  dans  le tampon fichier ``Position'' et la longueur du fichier
  289.   entier   ``File   Size  -  Taille  du  fichier''.  Vous  pouvez  sauter
  290.   directement  sur une position définie du fichier avec le premier de ces
  291.   gadgets.
  292.  
  293.   Sous  les  gadgets  de  la  recherche  de texte il y a des gadgets pour
  294.   remplacer le contenu du fichier avec d'autres données. Tapez simplement
  295.   la  nouvelle  séquence  d'octets  dans  le  gadget  chaîne  ``Replace -
  296.   Remplacer''  (avec le même format que le texte recherché) et choisissez
  297.   ``Replace - Remplacer'' au lieu de ``Search - Recherche''.
  298.  
  299.   Avec le gadget ``Replacemode - Mode remplacer'', vous pouvez choisir de
  300.   remplacer  tous  les textes correspondants ``ALL - Tous'', seulement le
  301.   texte correspondant suivant ``Next - Suivant'' ou s'il doit y avoir une
  302.   demande   pour   chaque  correspondance  ``After  request  -  Après  la
  303.   demande''.
  304.  
  305.   Tous   les   gadgets  peuvent  être  utilisés  en  pressant  la  touche
  306.   appropriée, qui est la lettre soulignée dans le texte du gadget.
  307.  
  308.        5.1.2 Le champ d'édition
  309.  
  310.   Le  champ d'édition consiste en trois parties : le champ d'adresses, le
  311.   champ hexadécimal et le champ ASCII. On peut les faire défiler tous les
  312.   trois avec l'ascenceur se trouvant sur la droite de la fenêtre.
  313.  
  314.   Si  vous  cliquez  sur  le champ d'édition (hexa ou ASCII), vous pouvez
  315.   taper  directement  les  entrées dans le tampon fichier (vous ne pouvez
  316.   utiliser  que  les touches numériques et les touches 'a' à 'z' et 'A' à
  317.   'Z' dans le champ hexa).
  318.  
  319.   Avec  la touche de tabulation, vous pouvez basculer entre le champ hexa
  320.   et  le champ ASCII. Déplacez le curseur avec les touches habituelles du
  321.   curseur,  Shift-flèches  (haut/bas)  va  au  début/à la fin du fichier,
  322.   Ctrl-flèches (haut/bas) déplace d'une page.
  323.  
  324.  
  325.  
  326.    5.2 Les menus
  327.  
  328.          Il y a les menus suivants :
  329.  
  330.  
  331.        5.2.1 Projet
  332.  
  333.   Le menu ``Project - Projet'' a les items suivants :
  334.  
  335.   New (Nouveau) :
  336.  
  337.      Efface  le tampon fichier actuel (pas le fichier lui-même). Tous les
  338.      autres tampons fichiers restent inchangés.
  339.  
  340.   Open (Ouvrir) :
  341.  
  342.      Ouvre  un  nouveau  fichier. Utilise la boîte de requête de fichiers
  343.      ASL.
  344.  
  345.   Save (Sauvegarder) :
  346.  
  347.      Sauvegarde  le  fichier  avec  le nom sous lequel il a été ouvert ou
  348.      avec le nom sous lequel il a déjà été sauvegardé.
  349.  
  350.   Save As... (Sauvegarder Sous...) :
  351.  
  352.      Comme ``Save - Sauvegarder'', mais demande un nouveau nom de fichier
  353.      avec la boîte de requête de fichiers ASL.
  354.  
  355.   Print (Imprimer) :
  356.  
  357.     (Pas encore en fonction).
  358.  
  359.   Print As... (Imprimer Comme...) :
  360.  
  361.     (Pas encore en fonction).
  362.  
  363.   About... (A Propos...) :
  364.  
  365.      Petite information sur le programme et l'auteur et le nom de l'écran
  366.      sur lequel il est ouvert.
  367.  
  368.   User... (Utilisateur...) :
  369.  
  370.      Informations sur l'utilisateur du programme.
  371.  
  372.   Quit (Quitter) :
  373.  
  374.      Quitte  le  programme. S'il y a des tampons fichiers modifiés et non
  375.      sauvegardés vous en êtes avertis.
  376.  
  377.  
  378.  
  379.  
  380.        5.2.2 Edition
  381.  
  382.   Voici  les  fonctions usuelles d'opération de blocs/presse-papier (pour
  383.   indiquer un bloc, marquez-le simplement avec la souris) :
  384.  
  385.   Cut (Couper) :
  386.  
  387.      Coupe le bloc marqué et le met dans le presse-papier.
  388.  
  389.   Copy (Copier) :
  390.  
  391.      Copie le bloc marqué dans le presse-papier.
  392.  
  393.   Paste (Coller) :
  394.  
  395.      Colle  le contenu du presse-papier dans le champ d'édition (l'insère
  396.      à la position du curseur).
  397.  
  398.   Erase (Effacer) :
  399.  
  400.      Efface le bloc marqué sans toucher au presse-papier.
  401.  
  402.   Undo (Undo) :
  403.      
  404.      Annule la dernière opération de bloc.
  405.  
  406.  
  407.  
  408.  
  409.        5.2.3 Paramétrages
  410.  
  411.   Le menu ``Settings - Paramétrages'' contient les items suivants :
  412.  
  413.   Text font (Police des textes & gadgets) :
  414.  
  415.      Avec  'automatic  - Automatique', la police système est sélectionnée
  416.      par  défaut. Avec 'user selected - Sélection Utilisateur', la police
  417.      sélectionnée  avec 'Select... - Sélectionner...' est prise en compte
  418.      pour   le   texte  de  la  fenêtre  et  des  gadgets.  'Select...  -
  419.      Sélectionner...', vous permet de choisir cette police.
  420.  
  421.   Edit font (Police du champ d'édition) :
  422.  
  423.      Les items du sous-menu sont les mêmes et ont les mêmes fonctions que
  424.      les  options  du  menu  ci-dessus,  mais  vous  pouvez  prendre  des
  425.      décisions au sujet de la police utilisée dans le champ d'édition.
  426.  
  427.   Addresses (Adresses) :
  428.  
  429.      Spécifie si vous voulez afficher le champ d'adresses ou pas.
  430.  
  431.   Viewmode (Mode de Visualisation) :
  432.  
  433.      Spécifie  si  vous voulez visualiser le contenu du tampon fichier en
  434.      valeurs hexadécimales, en caractères ASCII ou les deux.
  435.  
  436.   Hex number design (Style des nombres Hexadécimaux) :
  437.  
  438.      Ici  vous  pouvez  choisir  si  vous  préférez des majuscules ou des
  439.      minuscules pour la partie hexadécimale du champ d'édition.
  440.  
  441.   Border for Sizegadget (Position du gadget taille) :
  442.  
  443.      Choisissez la position du gadget taille de la fenêtre (soit à droite
  444.      soit en bas). Vous pouvez gagner quelques pixels horizontaux de plus
  445.      si vous en avez besoin pour afficher plus d'une colonne.
  446.  
  447.   Clipboard (Presse-Papier) :
  448.  
  449.      Spécifie  si  vous  voulez  une  gestion du presse-papier interne ou
  450.      externe.    Avec   la   gestion   externe   activée,   vous   pouvez
  451.      exporter/importer des données avec d'autres applications.
  452.  
  453.   Files (Fichiers) :
  454.  
  455.      Ici vous pouvez choisir le comportement de Zaphod quand vous chargez
  456.      plusieurs  fichiers  à  la fois. Ils peuvent être ajoutés aux autres
  457.      tampons  fichiers,  complètement  insérés ou ajoutés sauf le premier
  458.      qui va dans le tampon fichier actuel.
  459.  
  460.   Auto-resize window (Fenêtre Recalculée Automatiquement) :
  461.  
  462.      Recalcule  les dimensions et les proportions de la fenêtre. Pratique
  463.      si  vous  avez  changé  une police ou la taille de la fenêtre et que
  464.      vous voulez maintenant optimiser la taille de la fenêtre.
  465.  
  466.   Reset to DEFAULT (Réinitialiser aux Valeurs par Défaut) :
  467.  
  468.     Réinitialise les paramétrages aux valeurs par défaut.
  469.  
  470.   Load settings (Charger les Paramétrages) :
  471.  
  472.      Charge les paramétrages à partir de l'icône programme. Ne marche pas
  473.      si vous avez démarré le programme depuis le Shell.
  474.  
  475.   Save settings (Sauvegarder les Paramétrages) :
  476.  
  477.      Sauvegarde les paramétrages dans l'icône programme. Ne marche pas si
  478.      vous avez démarré le programme depuis le Shell.
  479.  
  480.  
  481.  
  482.  
  483.        5.2.4 Fichiers
  484.  
  485.      Ici  vous  pouvez  choisir chaque tampon fichier. Il y a toujours un
  486.      item  menu  avec  un  tampon fichier ``(vide)'' qui peut être choisi
  487.      pour  y tirer un fichier par son icône ou charger un nouveau fichier
  488.      à partir du menu ``Open -Ouvrir''.
  489.  
  490.  
  491.  
  492.  
  493.   6. Remerciements
  494.  
  495.      Merci  à tous les testeurs béta, qui m'ont aidé avec des rapports de
  496.      détails  de  bugs,  des  suggestions ou commentaires sur le style du
  497.      programme.
  498.  
  499.      Remerciements   spéciaux   à   Albert  Weinert  pour  son  programme
  500.      ``KitCat''   qui  permet  de  créer  facilement  des  catalogues  de
  501.      localisation, et au Dr. Peter Kittel pour son ``Amiga-Glossar''.
  502.  
  503.  
  504.  
  505.  
  506.   7. Reports de bugs et autres
  507.  
  508.      Si  vous  trouvez des erreurs (dans le programme lui-même ou dans la
  509.      documentation),  voulez  écrire  un  nouveau  catalogue  pour  votre
  510.      langue,  voulez avoir de nouvelles options ou le code source ou avez
  511.      d'autres suggestions, écrivez à :
  512.  
  513.  
  514.                                 Holger Schemel
  515.                                  Sennehof 28
  516.                           33659 Bielefeld (Senne I)
  517.                                    Germany
  518.                       Téléphone: +49 (0)5 21 / 49 32 45
  519.  
  520.                                    E-Mail:
  521.                      aeglos@valinor.ms.sub.org (at home)
  522.                      aeglos@uni-paderborn.de (university)
  523.                  q99492@pbhrzx.uni-paderborn.de (university)
  524.  
  525.  
  526.   E-Mail de préférence.
  527.  
  528.  
  529.   Autre solution: écrivez à
  530.  
  531.  
  532.                                  A.F.L.E.
  533.                   BP 505 - 13091 Aix en Provence Cédex 02
  534.                         FAX : 42 64 56 76 (24h/24)
  535.  
  536.   A.F.L.E.  est en contact permanent avec l'auteur et lui transmettra vos
  537.   suggestions et questions.
  538.  
  539.  
  540.  
  541.  
  542.                         Traduction française réalisée par:
  543.                         ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  544.  
  545.                                      A.F.L.E.
  546.                                       BP 505
  547.                           13091 Aix en Provence CEDEX 02
  548.                             FAX : 42 64 56 76 (24h/24)
  549.  
  550.  
  551.